sunnuntai 9. elokuuta 2015

Kaksikieliset häät

Meille on tulossa kaksikieliset häät: suomi ja englanti. Johtuen ihan siitä faktasta, että puolet sulhasen suvusta on Brittejä. Heitä tietysti toivomme häihin runsain määrin, mutta oletettavasti heitä tulee ainakin kourallinen. Heistä suurin osa on aiemmin käynyt Suomessa ja appiukko ymmärtääkin jonkin verran suomea. (Täytyykö kahdenkeskisiä keskusteluja alkaa käymään ruotsiksi?)

Kuva

Monella kaltaisellani morsiammella on pientä pähkinää purtavaksi. Onko vihkiminen kahdella kielellä? Missä vieraat majoittuvat häitä ennen ja jälkeen? Ymmärtääkö puheista ja ohjelmasta ulkomaiset vieraat mitään? Kuka kuljettaa vieraat juhlapaikalle? Jäävätkö vähemmistökieltä puhuvat ohjelman ulkopuolelle? Jutteleeko kukaan suomalainen vieras ulkomaalaisen kanssa?

Hauska vieraslahjaidea. Kuva

Anoppinihan on sitä mieltä, että englantilaiset vieraat täytyy ottaa omaan kotiin häitä ennen ja jälkeen (säästösyistä voi hääyönkin viettää kotona?), bussikuljetus täytyy järjestää kaikille, hän voi kääntää kaikkien suomalaisvieraiden puheet ja juontaa ohjelman.

Ei helvetissä. Tästä tulee kallista jo muutenkin.

Mielestäni ulkomaisilta vierailta olisi ihan kohtuullista odottaa hotellissa yöpymistä, ainakin häitä edeltävän yön ja mahdollisesti myös hääyön. Mieluummin majoittavat itsensä hotelliin häälahjaksi, kuin antavat muuta lahjaa. Aion viettää häitä edeltävän yön kotonamme kaasojen kanssa rentoutuen, saunoen ja rauhassa nukkuen ja luultavasti budjettisyistä hääyökin vietetään kotona. Suunnitelmiini ei siis kuulu vähintään neljän ihmisen viihdyttäminen, ruokkiminen, siivoaminen ja kompuroiminen lattialla oleviin patjoihin. Hotelleista voi ja kannattaa pyytää tarjouksia häävieraille, etenkin, jos kaukaa tulijoita on useampia. Me emme aio järjestää bussikuljetusta häihin. Anoppi ei varmaankaan ole tietoinen, mitä sellaiset maksavat ja julkisilla pääsee juhlapaikan läheisyyteen. 

Pimmsit ovat suosittuja Englannissa. Kuva

Tärkeää on kutsua vieraat ajoissa. Ulkomailla ovat suosittuja Save The Date -kortit, jotka voi lähettää jo puoli vuotta ennen häitä. Jos ei erillisiä kortteja halua tehdä. voi vaikka joulukortin taustalle kirjoittaa hääpäivän. Näin kaikki vieraat saavat tiedon tulevista häistä ja ehtivät järjestää itselleen vapaata, jos häihin haluavat osallistua. Varsinainen kutsu lähetetään silti perässä. Suomalaisille vieraille emme STD-kortteja aio lähettää.

Kutsun yhteyteen liitetään yleensä infolappunen, jossa on tietoa lahjalistasta, kartta ja muuta ohjetta ja tietoa häihin liittyen. Englantilaisille vieraille olenkin ajatellut tehdä hieman kattavamman infolappusen. Mitä nähtävää täällä on, kun kerran tänne asti matkustaa? Missä on hotelli, johon olette hoitaneet alennuksen ja kuinka huone varataan? Lisäksi olisi hyvä laittaa tietoa julkisesta liikenteestä. Myös kivoja ravintoloita voi laittaa, jos oikein innostuu. Suomalaisista hääperinteistä voi myös kirjoittaa, ettei porukka ihmettele, kun morsian yhtäkkiä ryöstetään.

Kuva

Olemme mieheni kanssa täysin suomenkielisiä, joten vihkiminen tulee olemaan vain suomeksi. Siviilivihkiminen ei muutenkaan kestä kovin kauaa. Mikäli kirjoitamme vihkivalat, voisi niistä mieheni vala olla englanniksi tai sitten valat voi kääntää vihkiohjelmaan. Hääjuhlan ohjelma ja menu tullaan myös kääntämään englanniksi - tietenkin. Puheille emme tarvitse tulkkia, se on meidän molempien mielestä tökeröä. Pyydämme vieraita toimittamaan kaasolle tai bestmanille puheensa, jos he ovat sitä saaneet kirjoitetuksi. Hääorjat sitten kääntävät puheet pääpiirteittäin ja ne tulostetaan pöytiin. Onglema ratkaistu!

Kuva

Hääleikit ja ohjelma juonnetaan sekä suomeksi, että englanniksi. Sulhasta olen pyytänyt huomioimaan tämän asian, kun bestmania valitsee. Suomalaiset voivat ajoittain olla hiljaista kansaa, etenkin kun pitäisi puhua jollekin tuntemattomalle ihmiselle vielä vierasta kieltä! Ei hätää vieraamme, aiomme tulostaa avuksenne pienet suomi-englanti sanakirjat...

Suomalaiset ja englantilaiset häät eivät kovin suuresti eroa toisistaan, eikä käsittääkseni Englannissa ole varsinaisia hääperinteitä, mitä voisimme noudattaa. Mutta täytyy vielä varmistaa asia mieheni isoäidiltä.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti